Як вплине на вас знання кількох мов? Частина 2: недоліки

То які ж недоліки є в дво- чи багатомовності?

1. Словниковий запас і загальні лінгвістичні навички в окремій мові стають слабшими, знання менш глибокими.
2. Частіше бувають моменти, коли не можеш пригадати якесь слово (воно «крутиться на язиці» 👅, англійською це називають «tip-of-the-tongue moments»).
3. Через те, що дві мови постійно перебувають у мозку «онлайн» відбувається інтерференція — змішування норм. Тому білінгви частіше роблять помилки в мовленні.
4. Іноді двомовні люди можуть створювати слова чи вислови, які не існують:) Це відбувається через спробу перекласти норми однієї мови на іншу. Або ж коли в одній мові просто немає слова на позначення певного поняття, а в іншій є (а це, до речі, буває часто, і взагалі цікава тема для окремої публікації 😉).

І ще одне — як виявилося, швидкість засвоєння нової мови однакова в одномовної та двомовної дитини. Здібності до мов залежать від багатьох чинників, але просто знання кількох мов — не є одним з них. Швидше навпаки — людина може засвоїти кілька мов тому, що має розвинені здібності до мов.


Як ви вважаєте, чи переважують плюси, згадані тут, ці мінуси? І чи помічали ви такі «незручності» дво- або багатомовного життя на собі?


А я ще зазначу, що вплив мови на мозок вивчає нейролінгвістика й когнітивна лінгвістика. Ще одна цікава сфера для філологів 😉

Коментарі