Хто розбиває чашку різними мовами? :)

Припустімо, ви випадково зачепили чашку ☕, вона впала на підлогу й розлетілася на шматки. Тоді ви скажете: «Я розбив(ла) чашку» — незважаючи на те, що зробили це не спеціально. Винні все одно ви.

Якщо ж ви розмовляєте японською, наприклад, то, розбивши чашку випадково, ви «спихнете» всю вину на чашку, сказавши щось на кшталт: «Чашка розбила себе (розбилася)».

Це стосується не лише української і японської, а загалом показує, що різні мови формують різне світосприйняття 🌍.

Що цікаво, такі відмінності в мові впливають і на те, як люди запам'ятовують певні події. В одному з досліджень носіям англійської та японської мов показували уривки відео, на яких певні люди розливали напої або проколювали повітряні кульки. Англомовні глядачі частіше правильно пригадували, яка людина зробила той чи інший вчинок.

Висновок: щоб не бути егоїстичними й злопам'ятними, пам'ятайте: іноді чашка розбивається сама 😉

Коментарі